Archivo de Noviembre de 2007

Dibujos japoneses

No soy aficionado a las historietas japonesas, aunque las ilustraciones me encantan. Los dibujos y diseños son muy bonitos y varias veces pensé en utilizarlos para adornar el blog. Y repito, sin ser fanático del manga ni del anime.

Creo que esto les pasa a muchos, ¿no son hermosos los dibujos japoneses?

En cuanto a mí, el motivo puede ser genético, pero qué pasa con los extranjeros que no tienen origen japonés. Pienso que la cultura nada tiene que ver y que el gusto por las caricaturas japonesas debe de estar relacionado con nuestra sensibilidad. Por algún motivo nos sentimos atraídos por esas imágenes. Yo las siento, sobre todo, tiernas. Sí, los dibujos japoneses me inspiran mucha ternura.

En Akibablog encontré una colección muy interesante de bolsas, esas que se entregan en las tiendas al hacer una compra. La próxima vez que visite las islas, iré a gastar unos yenes en Akihabara. No tanto por la mercadería, sino por los bonitos diseños de las bolsas.

                       

http://unargentinoenjapon.com/

Tags:

Mujeres interesantes

A pesar de haber vivido dentro de una cultura machista, dos mujeres lograron trascender a través de mil años y hoy su legado sigue presente en la moderna sociedad japonesa. Ono no Komachi y Murasaki Shikibu. Una, por su belleza; la otra, por su sensibilidad y talento. Mujeres interesantes cuyas historias de vida rodaron hasta nuestros días con tanto de realidad como de leyenda.

La más bella

Ono no Komachi nació en el siglo IX y era muy hermosa, esa fue su gracia, y si después de tantos siglos se la recuerda por su belleza, debió haber sido así. Escribía poemas y uno de ellos integra la colección del popular juego de cartas llamado Hyakunin Isshu. De seguro no era una campesina pobre, quizás su familia estaba ligada a la nobleza y trabajó para ellos.

Cuando los años se llevaron su atractivo, partió de su pueblo natal para afincarse en otro hasta el final de su vida. No se sabe en donde nació ni cual fue su destino final. Sin embargo, tuvo que haber muerto más de una vez ya que hay varias tumbas con su nombre.

Komachi es sinónimo de belleza. Decir “Tokio komachi” es decir “la más linda de Tokio” y hay certámenes en Japón para elegir a la más bella, que hacen mención de este adjetivo. Entonces, es común escuchar cosas como “la komachi del barrio” o “la komachi de la oficina”.

No sólo se la recuerda en el lenguaje, el mercado la honra bautizando algunos productos con su nombre:

Genji Monogatari

Murasaki Shikibu nació en el siglo X y escribió la primer novela larga de la historia, “Genji Monogatari” (La historia de Genji). Necesitó un millón de caracteres y 800 poemas para contar las aventuras de un hombre muy guapo, Hikaru Genji, desde su nacimiento hasta más allá de su muerte.

Respecto a la novela, en Wikipedia (japonés) hay una tabla en donde se detalla la constitución de la obra original. Son 54 partes que en la antigüedad tenían forma de rollos. Cada rollo corresponde a un período en la vida del personaje.

Los billetes de 2000 yenes llevan impreso en su reverso un texto suyo y una pequeña ilustración de su imagen.

http://unargentinoenjapon.com/

Tags:

Letras japonesas

Respecto a letras japonesas o silabarios hiragana y katakana más los benditos kanjis, hay dos recursos muy valiosos y gratuitos en la red. La página hiragana.jp y el traductor de Google (japonés-inglés).

Lo que hace la página Hiragana.jp es traducir los kanjis (ideogramas japoneses) y agregar la forma de lectura en letras hiragana. Esto es bueno para el que no domina los kanjis porque al poder leer el vocablo tenemos la posibilidad de buscarlo en el diccionario.

Esta es la portada del sitio en donde lo único que tenemos que hacer es agregar la URL en la caja.

Esta es una entrada del blog de mi esposa con los ideogramas traducidos, dentro del óvalo rojo están las letras hiragana que corresponden según hiragana.jp.

Los programas traductores dejan bastante que desear, pero la verdad es que ayudan y mucho. Esta es la captura de pantalla de una traducción del Google translate, si tenemos en cuenta lo complejo que es el idioma japonés, el resultado es maravilloso.

Texto original en japonés:

La traducción al inglés:

http://unargentinoenjapon.com/

Tags:


Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial 3.0 License.