El mercado de pulgas en Japón (furi maketto)
En japonés, el nombre original de este evento es “nomi no ichi”, 蚤の市.
蚤 : Se lee “nomi” y significa “pulga”.
の : Se lee “no” y significa “de”.
市 : Se lee “ichi” y significa “mercado”.
Como este nombre estaba asociado al comercio de trastos viejos y antigüedades, y “nomi” (pulga) daba idea de suciedad, lo rebautizaron “furi maketto”, expresión que tomaron de las palabras “free” y “market” del idioma inglés. Quizás porque sonaba bien y la mercadería no siempre estaba compuesta de cosas viejas; ya que en inglés, “free market” no tiene relación alguna con “flea market” (mercado de pulgas). La cuestión es que así quedó y este es el nombre por el cual se lo conoce en la actualidad.
El año pasado, cuando fui al museo Edo Tokyo, en el camino que daba a la entrada principal, había un grupo numeroso de personas desarrollando esta actividad. En general, se comercia con todo aquello que la gente guarda en su hogar y no utiliza. Vajilla, juguetes, libros, adornos, vestimenta, electrodomésticos, herramientas, etc.
Supongo que estas reuniones tienen un interés social más que material. Aunque es posible que entre los vecinos que venden en forma eventual sus objetos en desuso, haya vendedores callejeros que aprovechan la ocasión para despachar su mercancía.
Esteban Miyahira - unargentinoenjapon@gmail.com









